単語 "any port in a storm" の日本語での意味
"any port in a storm" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう
any port in a storm
US /ˈɛni pɔːrt ɪn ə stɔːrm/
UK /ˈɛni pɔːt ɪn ə stɔːm/
慣用句
背に腹は代えられない, 苦しい時の神頼み
in a difficult or dangerous situation, one must accept any help or solution that is available, even if it is not ideal
例:
•
The hotel was overpriced and dirty, but it was raining hard and we were exhausted—any port in a storm.
ホテルは高くて汚かったが、雨が激しく私たちは疲れ果てていた。背に腹は代えられないということだ。
•
I don't really like this job, but I need the money to pay my rent; any port in a storm.
この仕事はあまり好きではないが、家賃を払う金が必要だ。背に腹は代えられない。